Tafsir Ayat 5 Surah Al-Lahab
Firman Allah ta’ala:
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَد
Ibnu ‘Uthaimin
Perkataan ‘الجيد’ adalah ‘العنق’ (Leher). Perkataan ‘المسد’ adalah ‘الليف’ (sabut); bermakna: bahawasanya dia dikalungkan tali dari sabut yang keluar dengannya ke padang pasir; untuk menghubungkannya dengan kayu api yang ia mendatangkannya dengannya untuk diletakkan di laluan Nabi (s.a.w).
Ibnu Katsir
Berkata Sa’id bin al-Musayyab: Adalah baginya kalung mewah, maka dia berkata: Akan aku belanjakannya dalam memusuhi Muhammad. Maka Allah membalasnya, dengannya tali di lehernya dari tali sabut neraka yang di pintal-pintal.
Al-Baghawi
Pada tengkuknya…
حبل من مسد
Mereka berselisih padanya:-
Berkata Ibnu Abbas, dan Urwah bin Zubair: Rantai dari besi, ukur-lilitnya tujuh puluh hasta, masuk ke dalam mulutnya, dan keluar dari duburnya, dan adalah bakinya (simpulannya) di tengkuknya,
Asalnya dari ‘المسد’ dan ia adalah belitan. Dan al-masad, apa yang berpintal dan menguatkan (mengetatkan) sesuatu, Maknanya: Rantai pada tengkuknya yang berbelit dari besi dengan belitan yang sangat ketat.
Meriwayatkan la-A’masy dari Mujahid:
من مسد
Dari besi. Dan al-masad: Potongan besi dalam penuil (penggulung). Dipanggil sumbu (simpulan atau pusat gulungan).
Berkata asy-Sya’bi dan Muqotil: Dari sabut (Ada sabut keluli; atau sabut kelapa atau sabut dari sekam).
Berkata adh-Dhohhak dan selainnya: Di dunia dari sabut dan di akhirat dari api. Dan sabut itu, tali yang menyalakan kayu api dengannya,
Ketika mana suatu hari dia membawa bungkusan, dan dia merasa penat… Maka dia duduk atas batu untuk berehat, maka mendatanginya malaikat, merampas bungkusan itu dari belakangnya lantas membinasakannya.
Berkata Ibnu Zaid: Tali dari pokok yang tumbuh di Yaman, dipanggil masad.
Berkata Qatadah: Kalung dari cengkerang.
Berkata al-hassan: Ada permata pada tengkuknya.
Berkata Said bin al-Musayyab: adalah baginya rantai di tengkuknya yang mahal. maka dia berkata: Akan aku belanjakan rantai ini untuk memusuhi Muhammad.